春の日(C)
戦後 中等音楽(三)/昭22年

作詞
作曲
勝  承夫
アイルランド民謡


麦の穂がひかると ひばりが歌うよ
青波かすめ飛び立ち ゆるゆるのぼるよ
天にまでも とゞくか あれ
もう かげも見えない
  ■のどかな ながい春日を
  ■鳴きくらせ ひばり

菜の花がゆれると ひばりが歌うよ
銀の月が出るころ つぶてと落ちるよ
ひばりのうち みんなそろって
ごはんが すんあだら
  ■黄色や青い しとねに
  ■よく眠れ ひばり


歌詞:08/04/02-11/05/30/midi:09/10/31/楽譜:bunbun(2016/04/16)おけらの唱歌

▼堀内敬三:訳詞
春の日の 花と輝く うるわしき姿の
いつしかに あせてうつろう
  ■世の冬は来るとも
我が心は 変わる日なく おん身をば慕いて
愛は なお 緑いろこく
  ■我が胸に生くべし
若き日の ほおは清らに わずらいの影無く
おん身 いまあでにうるわし
  ■されど 面あせても
我が心は 変わる日なく おん身をば慕いて
ひまわりの日をば恋うごと
  ■とこしえに思わん
▼原詩
Believe me, if all those endearing young charms,
Which I gaze on so fondly today,
Were to change by tomorrow and fleet in my arms,
Like fairy gifts fading away,
Thou wouldst still be adored as this moment thou art,
Let thy loveliness fade as it will.
And around the dear ruin each wish of my heart,
Would entwine itself verdantly still.
It is not while beauty and youth are thine own,
And thy cheeks unprofaned by a tear,
That the fervor and faith of a soul can be known,
To which time will but make thee more dear!
No, the heart that has truly loved never forgets,
But as truly loves on to the close
As the sunflower turns to her God when he sets,
The same look which she turned when he rose.